Noen pasienter føler det er tryggest å bruke barna som tolk
Foreldre som er innlagt, kan ønske å bruke barna som tolk. – Da sier vi at vi må leie inn tolk for vår del, sier sykepleier Tove Bergh på Ahus.
Foreldre som er innlagt, kan ønske å bruke barna som tolk. – Da sier vi at vi må leie inn tolk for vår del, sier sykepleier Tove Bergh på Ahus.
Halvparten av helsepersonellet bruker pasientens familie eller venner når de har behov for tolk i pasientkommunikasjonen. Det er så nært et lovbrudd som det går an å komme.
– Dårlig tolking gjør at folk ikke får den hjelpen de trenger, sier Anne Kari Lande Hasle.
Profesjonelle tolker er på ingen måte tilfeldige forbipasserende. De er profesjonsutøvere på lik linje med leger, sykepleiere og andre som jobber i helsetjenesten, skriver innleggsforfatterne.
Dersom man er i tvil om tolk skal benyttes, så er man ikke i tvil, da skal tolk benyttes, skriver Gitte Reis Henriksen.
– Alle mine studenter har opplevd å trenge tolk når de har vært i praksis, men de færreste har opplevd at tolk blir brukt, sier førstelektor ved Oslomet, Ida Marie Bregård.
Men nå skal loven endres fordi noen tolker den for bokstavelig.
Da Loveleen Rihel Brenna kom til Norge, tok det ikke lang tid før hun ble tolk for mor og far.
Sivilombudsmannen retter kritikk mot Fylkesmannen i Oslo og Viken i en sak som gjelder tvangsmedisinering og mener den psykiske helsevernloven er tolket feil.
NSF og KS er helt uenige i hvordan avtalen om unntak fra arbeidsmiljøloven under koronaepidemien skal tolkes.