Diabetes på flere språk
Barnesenteret på Ullevål bruker data for å lære små pasienter om diabetes.
Barnesenteret på Ullevål bruker data for å lære små pasienter om diabetes.
Utdanningsinstitusjonene og praksisfeltet skal ikke drive helt elementær norskopplæring, skriver Tanja Vatnås.
– Fremtidens sykehus planlegger for mer behandling i hjemmet. Hva vil dette ha å si for pasienter med lavt norsknivå eller lav helsekompetanse?
De må gjennom mange tester før de kan få norsk autorisasjon. Norskprøven er verst. I Bærum får de hjelp.
En app med kvalitetssikrede oversettelser skal lette kommunikasjonen når helsepersonell og pasienter ikke har felles språk. På kort tid har flere hundre norske sykehusavdelinger tatt løsningen i bruk.
Kari Killén presenterer et etterlengtet felles språk for grunnutdanningene og en felles forståelsesramme for profesjoner som arbeider, samarbeider eller kommer i kontakt med barn som pårørende og deres familier.
Practice supervisors are of the opinion that the students need specially adapted arrangements for hospital work placements in order to complete their education.
Kun halvparten av de 18 østfoldkommunene har flere faglærte i 2016 enn i 2007. Det bekymrer fylkesleder Karen Brasetvik.
– Alle mine studenter har opplevd å trenge tolk når de har vært i praksis, men de færreste har opplevd at tolk blir brukt, sier førstelektor ved Oslomet, Ida Marie Bregård.